Articles avec #citations et tournures idiomatiques tag
Les raisins, mais pas de la colère...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Je suis dépité ! I'm disappointed Sour Grapes ! Raisins amers Explication de "Sour Grapes": il faut imaginer l'expression de quelqu'un qui pense...
Il est interdit de cracher !
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Cracher son venin! To Spit venom To spit out the dummy! Cracher la tétine Explication de "To spit out the dummy": L'image est celle d'un bébé (anglais...
Les mouches volent et les épingles tombent...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot On aurait entendu une mouche voler You could have heard a fly fly You could have heard a pin drop On aurait entendu une épingle tomber
Et pourtant la chauve-souris vole...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Il est myope comme une taupe He's as shortsighted as a mole He's as blind as a bat Il est aveugle comme une chauve-souris
Monter à l'échelle nécessite des jambes...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Fais moi la courte échelle Give me a small ladder Give me a leg up Donne-moi ta jambe en l'air
Le métal, symbole de minceur...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Il est maigre comme un clou He's as thin as a nail He's as thin as a rake Il est maigre comme un râteau
Chacun trouve la similitude là où il le veut...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau The're like as two drops of water They're like as two peas in a pod Ils se ressemblent comme deux pois...
Que la force soit avec toi...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Il est fort comme un Turc He's as strong as a Turkish man He's as strong as an ox Il est fort comme un bœuf
Jambes, Talons ou Cou... au choix
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Il a pris ses jambes à son cou He took his legs upon his neck He took to his heels Il a démarré sur ses talons
Ne pas prendre les singes pour des chèvres !
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Il est agile comme un singe He's as nimble as a monkey He's as nimble as a goat Il est agile comme une chèvre