Articles avec #citations et tournures idiomatiques tag
Si on le jete, il ne revient jamais.
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Jeter l'argent par les fenêtres To throw money out of the window To throw money down the drain Jeter l'argent à l'égout
Que peut-on faire avec une seule pierre ?
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Faire d'une pierre deux coups To make two strikes with one stone To kill two birds with one stone Tuer deux oiseaux avec une pierre
Les gallinacées, mâle ou femelle, sont définitivement franco-francais
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Se lever avec les poules To wake up with the hens To get up with the lark Se lever avec l'alouette
Etes-vous plutôt patissier ou mécanicien ?
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Mettre la main à la pâte To put hand in the dough To put your shoulder to the wheel Mettre l'épaule à la roue
A choisir, on a peut-être plus de chance avec le loup...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Se jeter dans la gueule du loup To throw yourself into the wolf's mouth To put one's head in the lion's den Mettre sa tête dans la tanière du...
Vous préferez le nez ou le petit doigt ?
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Mener quelqu'un par le bout du nez To lead somebody by the tip of his nose To twist somebody round your little finger Enrouler quelqu'un autour...
L'action et ses conséquences
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Mettre les pieds dans le plat To put your feet in the plate To spill the beans Renverser les haricots
Se référer aux explosifs ou bien à la magie, c'est au choix...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Vendre la mèche To betray the fuse To let the cat out of the bag Laisser sortir le chat du sac Explication de "Vendre la mèche": Signifie "Trahir...
Défenses ou cornes, c'est au choix.
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Il est comme un éléphant dans un magasin de porcelaine He's like an elephant in a china shop He's like a bull in a china shop Il est comme un taureau...
La beauté est, de toute évidence, subjective...
Des tournures idiomatiques dont la traduction mot à mot laisserait perplexe votre interlocuteur ! Mot à mot Elle est jolie comme un coeur She's pretty as an heart She's pretty as a picture Elle est jolie comme une image